Disa fjalë tipike shqiptare – nga fondi i fjalëve-rrënjë PIE
Fjala proto-indo-evropiane * balba- ~ barbar-
Kuptimi i saj; belbëzoj gjendet vetem tek gjuha shqipe, nga ku kemi burimin edhe të fjalës “Bibël” <> libër etj.
The Proto-Indo-European word *balba-~barbar-
Word *balba-~barbar-
Engl: stammer
=================================================
Fjala proto-indo-evropiane * ambhi
Fjala * ambhi
Kuptimi përreth
Shih gjithashtu Linear B: a-po-re-ne ‘amfori’
Linear B: a-po-te-ra ‘dy, të dyja mënyrat’
Proto-Shqiptare e hershme: * ambi ‘on, upon’
Sinonimet * per-, * h₂entbʰi-
==================================================
Fjala Proto-Indo-evropiane * at-
Fjala * at- gjendet vetem tek gjuha shqipe – absolute!
Kuptimi i babait
Sinonimet * ph̥atḗr, * t-at-, * papa, * ĝenh₁tōr
========================================================
Fjala proto-indo-evropiane * gal-
Word * gal-
Kuptimi për të qenë fizikisht i aftë = i gjallë
=========================================================
Word *dṓm
Meaning room (house), pra në gjuhën shqipe kjo fjalë ka kuptimin; “e ndarë = Dhomë”
======================================
Fjala * ĝenh1- (ĝénhōō [1ps])
Kuptimi për të lindur (to give birth) pra një: “Gen i ri”, riperteritje – Gjene = Përsëri, por ne shqip kemi edhe fjalen “Gjini” – veçori gramatikore, etj.
========================================================
Kur sllavët na mburen me emrin “Grad = Qytet” shikoni se nga ku rrjedh = buron ky emertim:
Fjala Proto-Indo-evropiane * ĝherdh-, gherdh-
Fjala * ĝherdh-, gherdh- Albanian = Gèrth; gardh.
==================================================
Kuptimi për të rrethuar, bashkangjitje, thurje – {Meaning to encircle, enclose]
Shih gjithashtu Phrygian: ΓΟΡΔ- ‘qyteti, qyteti, oborri’
Arcado-qipriot grek: Γόρτυνα ’emri i vendit’
Maqedonisht e lashtë: Γορτυνία ’emri i vendit’
Pra kemi të bëjmë me konceptin vizional “Center” e rrethuar, e populluar – ashtu si Bolla = Poli – Qytet ndërkohë kemi: Reth – G/radʰë – Qytet.
=========================================================
Word *mḗ(m)s, *mḗs = Mish – fiks si ende sot në gjuhën shqipe
Eng. meat
=======================================================
